Белоснежка сердито потрясла в воздухе кулачком:
– Эй, Понедельничная Птичка, ты где? Почему ты ничего мне не сказала в первый же день?
Тут-то она и услышала приближающиеся шаги. Сердце у нее екнуло. Она бросилась к калитке:
– Дункан!
– Нет, это мы, – сообщил гном Франк, и они с Фликом и Фреком вошли в Белоснежкин садик. Увидев гномов, Белоснежка печально поникла.
– Спасибо за радушный прием, – сказала Франк.
– Прости, я не хотела вас обидеть, – неприветливо ответила Белоснежка. – Вы же знаете, я всегда вам рада. Просто я так надеялась, что это Дункан. Его нет уже пять дней.
– Ну, дела! Так долго? – проворчал Флик. – То-то я с ног валюсь от усталости.
– Ты о чем? – спросила Белоснежка. – Вы знаете, что он пропал?
– Не волнуйся, – сказал Франк. – Мы за ним приглядывали. И если бы решили, что разбойники всерьез собрались его убить, обязательно вмешались бы.
– Разбойники! – ужаснулась Белоснежка. – Какие еще разбойники?
– Откуда я знаю? – Франк пожал плечами. – Разбойники, и все. Это было давно. И они его не убили. Чего суетиться-то?
– Где сейчас Дункан? – строго спросила Белоснежка: она начала сердиться.
– Принц Идиот отказался идти с нами, – угрюмо ответил Франк.
– Вот что, – отчеканила Белоснежка. – Вы же знаете, я не люблю, когда вы называете его «Принц Идиот».
– Ну, извини, – сказал Франк. – Этот идиот отказался идти с нами.
Белоснежка нагнулась и прижалась лбом ко лбу Франка.
– Хватит говорить гадости, – процедила она тихо и настойчиво, да так, что даже неустрашимый гном попятился.
– Л-ладно, – выдавил он. По лбу у него побежали бисеринки пота, скопились каплей на кончике крупного носа. Флик и Фрек украдкой попятились.
– Где сейчас Дункан? – прорычала Белоснежка.
– В Штурмхагене. С компанией из трех человек, которые тоже называют себя Прекрасными Принцами, – ответил Франк. – Собираются спасать Золушку из какой-то колдовской башни.
– Прекрасный Принц спасает Золушку из колдовской башни? – нахмурилась Белоснежка. – Это что же – старая песня на новый лад? Все свои сказки перепутали!
– Нет, там все по-настоящему. Настоящая Золушка, настоящая колдунья.
– Дункана убьют, – сказала Белоснежка. – Как вы могли его бросить?
– Он приказал нам уйти, – объяснил Франк. – Решил, что важнее передать тебе весточку, чем оставить нас при себе. Вот дарит тебе сучок. – И вручил Белоснежке занятный сучок, который получил от Дункана. – Он считает, что сучок похож на лошадку.
Белоснежка была вне себя:
– Зачем вы его вообще слушали? Он же ничего не соображает!
– Но…
– Вот что, я нежно люблю Дункана, но оставлять его без присмотра нельзя ни в коем случае! – сказала Белоснежка. – О чем он только думает? Хочет ворваться в башню? Сразиться с колдуньей? А этот сучок вообще похож на котика, а не на лошадку!
– Э-э… не хотел тебе говорить, – промямлил Франк, – но они упоминали еще и великана…
Белоснежка задышала очень часто, гномы еще никогда не видели, чтобы ее белоснежные щечки так раскраснелись. А потом она вдруг взяла себя в руки. Выпрямилась во весь рост, смерила гномов ледяным взглядом и откашлялась. И спокойно надела туфельки.
– Господа, запрягайте мой экипаж, – приказала она. – Вы отвезете меня к Дункану.
Робкой, кроткой Белоснежке еще никогда не приходилось быть такой властной. Просто жизнь с Дунканом разбудила в ней зверя.
16
Прекрасный Принц знакомится с бревном
Цаубера очень хотела, чтобы к ее злодействам отнеслись с должным уважением, поэтому тщательно подобрала реквизит, позаимствовав его из всех известных ей сказок о злых колдунах, – паутину, метлы, горшки со всякой сушеной гадостью – и доверху набила им свое обиталище. И так захламила цитадель всеми этими до смерти надоевшими колдовскими финтифлюшками, что Лиаму приходилось пробираться по извилистым каменным коридорам очень осторожно, чтобы не споткнуться о тыкву и не свалиться в бочку с отравленными яблоками.
Кругом плясали тени от настенных факелов, а Лиам бежал по лестницам все выше и выше, заглядывая по дороге во все камеры, но там никого не было. Наконец на десятом этаже он посмотрел в зарешеченное оконце в деревянной двери и обнаружил, что у стены в камере кто-то стоит.
Лиам выломал дверь плечом и ворвался в камеру.
– Я Лиам Эринтийский. Я пришел спасти тебя, – победоносно провозгласил он. А потом добавил убитым голосом: – А ты не Золушка. Ты бревно, завернутое в простынку.
«Как так вышло?» – недоумевал Лиам, обойдя крошечную камеру. Никаких следов борьбы, ничего не сломано, даже подкопа нет, и дверь заперта. Выйти из камеры Золушка могла только одним способом – через окно. «Не для слабонервных», – восхитился Лиам: он был рад, что девушка сумела освободиться, но несколько раздосадован, что спасать ему оказалось некого.
Рис. 33. НЕ ЭЛЛА
Лиам выглянул в окно, удостоверился, что до земли очень высоко, и сделал вывод, что Элла, наверное, спустилась по стене, спрыгнула либо взлетела в небо. Отсюда, с вышины, ему было прекрасно видно, как Дункан перерезает ремень.
– Ничего себе. Какая тут девушка – пора спасать этих олухов!
Он бегом спустился обратно. То есть попытался. Внутри цитадель Цауберы напоминала лабиринт гораздо больше, чем Лиаму показалось поначалу, и вскоре он засомневался, верной ли дорогой идет. Комнаты и коридоры ничем не отличались друг от друга.
– Так, это комната с колдовским котлом, – сказал он себе. – Значит, та лестница ведет в комнату со скелетом на стене.
И метнулся к лестнице.
– Ерунда какая-то, – проговорил он. – Опять колдовской котел. Зачем одной колдунье столько котлов?
Так он и метался по лестницам, коридорам и комнатам, пока не свернул за угол и не очутился в зале, битком набитом картами. Карты теснились по стенам в рамах, торчали из бочонков, свернутые в рулоны, красовались растянутыми на мольбертах, а самая большая карта свисала на крючьях из-под потолка.
– Сюда я точно еще не забредал, – сказал Лиам. Повернулся было, чтобы выбежать вон, но застыл на месте: в глаза ему бросилась одна из карт. Карта была расстелена на большом столе, а рядом стоял открытый пузырек красных чернил и лежало не успевшее высохнуть гусиное перо – словно на карте только что оставили пометки. В середине карты красовалась огромная цитадель Цауберы у самого подножия горы Упырье Крыло. К юго-востоку была нарисована башня поменьше.
– Это, наверное, та самая, которую повалил великан, – догадался Лиам. – Где же остальные?
На карте были помечены еще несколько башен, разбросанные далеко друг от друга среди гор и лесов. Поперек пяти из них было нацарапано слово «пленник».
– Превосходно! Значит, есть и еще пленники! – Лиам ликовал. – Есть чем заняться!
Он скатал карту, засунул за пазуху и возобновил лихорадочные поиски выхода. В конце коридора виднелась лестница, которая показалась ему знакомой, и Лиам бросился вниз – как он считал, на первый этаж, в просторный зал.
«Ага! – подумал он. – Эту люстру я видел прямо у входной двери!»
Огромная кованая люстра, висевшая посередине зала, вмещала, наверное, свечей шестьдесят-семьдесят, но даже их света не хватало на такое огромное помещение. Лиам метнулся через зал к выходу. Промчался мимо стеллажей с куклами вуду и чучелами воронов. Мимо шкафов с хрустальными шарами. Мимо чучела крупного дракона.
«Гм, – подумал Лиам, – странно, что я в первый раз всего этого не заметил».
В этот миг алый огнедышащий дракон – который оказался вовсе не чучелом, и брюхо у него если и было чем-то набито, то разве что мясом того яка, которым он плотно пообедал, – ринулся вперед и лязгнул на Лиама гигантскими зубищами. Лиам едва успел отскочить в сторону и машинально схватился за рукоять меча. К сожалению, при этом он выронил карту.